The Language of Lagos: Understanding Pidgin, Slang, and the Local Lexicon
- Ogunmoyero Moyinoluwa (King Praizz)
- 4 days ago
- 2 min read

To walk the streets of Lagos is to swim in a sea of sound. It is a city where language isn’t just a tool for communication; it’s a survival kit, a badge of identity, and a rhythmic performance. While English is the official language of Nigeria, the soul of Lagos speaks in Nigerian Pidgin and a constantly evolving dialect of local slang.

Nigerian Pidgin (or Naija) is a creole language that originated as a "contact language" for trade between Europeans and Nigerians. However, Lagos took this linguistic skeleton and gave it flesh, blood, and a distinct attitude. Unlike the Pidgin spoken in the Niger Delta, which is often more rhythmic and traditional, Lagos Pidgin is fast-paced, aggressive, and infused with Yoruba influence.
It serves as the great equalizer. In a city of over 20 million people from hundreds of ethnic groups, Pidgin is the bridge. Whether it’s a billionaire in Victoria Island or a bus conductor in Oshodi, "How you dey?" is the universal handshake.
Lagosian slang is built on layers. It borrows heavily from:
Yoruba: The indigenous language of the region provides the syntax and emotional weight.
English: The vocabulary base.
The "Street": Metaphors derived from daily struggles, transport (Danfos), and pop culture.
To understand Lagos, you must understand these foundational terms:
"Eko ni mo de": This translates to "I have arrived in Lagos," but it carries a warning: "Keep your wits about you."
"Gbedu": Originally meaning a large drum, it now refers to a hit song or a massive party.
"Lamba": A versatile word meaning a lie, a tall tale, or a smooth line used to sweet-talk someone.
"Japa": Derived from Yoruba, meaning to flee or escape. In the modern context, it refers to the wave of Nigerians emigrating abroad.
"Mafo": Don’t be scared or don't be intimidated.

If the streets of Lagos are a classroom, the yellow Danfo (bus) is the podium. Conductors are the poets of the pavement. They condense complex directions into rhythmic shouts: "Obalende! Obalende! Wole pelu change e!" (Enter with your change!). Their ability to insult, negotiate, and direct traffic simultaneously is a testament to the agility of the Lagos lexicon.
The language of Lagos is a reflection of its resilience. It is a language of "management" of making do with what you have. When a Lagosian says, "We move," they aren't just talking about physical motion; they are expressing a philosophy of persistence in the face of chaos.












Comments